Sunday, August 20, 2006

Case Study: O Mio Babbino Caro

Recently, on an “I Have $20, I’m The King of the Fucking World” day, I went to sit in a bar and have a beer and chat with the bartender, a good friend of mine. While she was busy serving customers, I was thinking strangely and humming the aria “O Mio Babbino Caro”[1] under my breath. If you’re not familiar with the aria (and you probably are, if not by name), it is sung by a soprano, and has a very strong high note in one of the first lines. Now, it happens that my vocal range is about one octave, located somewhere in a land between bass and baritone that music forgot, but I hum away as best I can. It is a beautiful aria, at least as Sarah Brightman sings it.

At any rate, as I was so engaged, I caught a woman sitting near to me at the bar glancing my way several times with a sort of half-smile on her face. “Of course she’s thinking about flirting with me, who could resist?” I thought. “I am, after all, the KFW.” Suddenly I realized that, as I was humming the aria to myself, every time I valiantly reached for the strong high note in the first line I had been making this eerie, strangled, quavering noise in my throat out loud. From the woman’s point of view, here was some middle-aged guy sitting in a bar, staring into space and making periodic bleating noises. No wonder she was looking at me; it’s a wonder she didn’t call the yeast cops. Maybe she thought I had downloaded a ringer for my cell phone called “Rat Terriers Being Neutered” and that I was getting lots of calls.

Incidentally, I recently went online to look up the lyrics of the aforementioned aria. In the process, I ran across a web page that was a reproduction of the score for “O Mio Babbino Caro”, arranged for solo tuba or euphonium. I decided then and there that I want to date a woman who thinks that this web page is hilariously funny. I am, however, not expecting the woman at the bar to be applying for the position any time soon. I’m sure she’s still waiting for the yeast cops to show up.

- Hulles


[1] From the opera “Gianni Schicchi” by Giacomo Puccini. The title of the aria translates roughly as “My Dear Daddy”.

1 comment:

Dulcinea said...

Ok. This one had me laughing out loud all the way through. Thanks, Hulles.